---
title: >-
  "-I wouldn't tell... if I had a reason to protect you." nghĩa là gì? Dịch sang
  tiếng Việt
description: >-
  "-I wouldn't tell... if I had a reason to protect you." nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: - Tôi sẽ không nói... nếu tôi có lý do để bảo vệ anh.
lang: en
en: '-I wouldn''t tell... if I had a reason to protect you.'
vi: '- Tôi sẽ không nói... nếu tôi có lý do để bảo vệ anh.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 19760
---
## Câu tiếng Anh

**-I wouldn't tell... if I had a reason to protect you.**

## Nghĩa tiếng Việt

- Tôi sẽ không nói... nếu tôi có lý do để bảo vệ anh.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| -I wouldn't tell... if I had a reason to protect you. | - Tôi sẽ không nói... nếu tôi có lý do để bảo vệ anh. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
