---
title: '"Ideas are harder to kill than snakes." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt'
description: >-
  "Ideas are harder to kill than snakes." nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản
  dịch: Tư tưởng thì khó giết hơn rắn.
lang: en
en: Ideas are harder to kill than snakes.
vi: Tư tưởng thì khó giết hơn rắn.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 246276
---
## Câu tiếng Anh

**Ideas are harder to kill than snakes.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tư tưởng thì khó giết hơn rắn.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Ideas are harder to kill than snakes. | Tư tưởng thì khó giết hơn rắn. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
