---
title: >-
  "If either of you says "war" just once again, I'll go in the house and slam
  th…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "If either of you says "war" just once again, I'll go in the house and slam
  th…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Ý hay đấy. Em sẽ dự tiệc
  cùn
lang: en
en: >-
  If either of you says "war" just once again, I'll go in the house and slam the
  door.
vi: >-
  Ý hay đấy. Em sẽ dự tiệc cùng bọn anh chứ, Scarlett? Tôi vẫn chưa
  nghĩ tới chuyện đó.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 41066
---
## Câu tiếng Anh

**If either of you says "war" just once again, I'll go in the house and slam the door.**

## Nghĩa tiếng Việt

Ý hay đấy. Em sẽ dự tiệc cùng bọn anh chứ, Scarlett? Tôi vẫn chưa nghĩ tới chuyện đó.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| If either of you says "war" just once again, I'll go in the house and slam the door. | Ý hay đấy. Em sẽ dự tiệc cùng bọn anh chứ, Scarlett? Tôi vẫn chưa nghĩ tới chuyện đó. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
