---
title: >-
  "If I am to be anything as a painter, I've got to break through the iron
  wall.…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "If I am to be anything as a painter, I've got to break through the iron
  wall.…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Nếu tôi là một họa sĩ, tôi
  phải vư
lang: en
en: >-
  If I am to be anything as a painter, I've got to break through the iron
  wall... between what I feel and what I can express.
vi: >-
  Nếu tôi là một họa sĩ, tôi phải vượt qua bức tường sắt giữa những gì tôi cảm
  thấy và những gì tôi có thể thể hiện.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 359056
---
## Câu tiếng Anh

**If I am to be anything as a painter, I've got to break through the iron wall... between what I feel and what I can express.**

## Nghĩa tiếng Việt

Nếu tôi là một họa sĩ, tôi phải vượt qua bức tường sắt giữa những gì tôi cảm thấy và những gì tôi có thể thể hiện.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| If I am to be anything as a painter, I've got to break through the iron wall... between what I feel and what I can express. | Nếu tôi là một họa sĩ, tôi phải vượt qua bức tường sắt giữa những gì tôi cảm thấy và những gì tôi có thể thể hiện. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
