---
title: >-
  "If I am your wife, and all at last accept me as such... if I have this
  honor,…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "If I am your wife, and all at last accept me as such... if I have this
  honor,…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Nếu em là vợ của chàng, nếu
  họ thự
lang: en
en: >-
  If I am your wife, and all at last accept me as such... if I have this honor,
  then you should do what I ask of you.
vi: >-
  Nếu em là vợ của chàng, nếu họ thực sự đã chấp nhận... nếu em có được vinh dự
  này thì chàng nên nghe lời vợ mình.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 51943
---
## Câu tiếng Anh

**If I am your wife, and all at last accept me as such... if I have this honor, then you should do what I ask of you.**

## Nghĩa tiếng Việt

Nếu em là vợ của chàng, nếu họ thực sự đã chấp nhận... nếu em có được vinh dự này thì chàng nên nghe lời vợ mình.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| If I am your wife, and all at last accept me as such... if I have this honor, then you should do what I ask of you. | Nếu em là vợ của chàng, nếu họ thực sự đã chấp nhận... nếu em có được vinh dự này thì chàng nên nghe lời vợ mình. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
