---
title: >-
  ""If I thought you were holding out on me, I'd slit your gizzard!"" nghĩa là
  gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  ""If I thought you were holding out on me, I'd slit your gizzard!"" nghĩa là
  gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Nếu tao biết mày đang lừa tao tao sẽ cắt trym c
lang: en
en: '"If I thought you were holding out on me, I''d slit your gizzard!"'
vi: Nếu tao biết mày đang lừa tao tao sẽ cắt trym của mày đấy!
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 6183
---
## Câu tiếng Anh

**"If I thought you were holding out on me, I'd slit your gizzard!"**

## Nghĩa tiếng Việt

Nếu tao biết mày đang lừa tao tao sẽ cắt trym của mày đấy!

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| "If I thought you were holding out on me, I'd slit your gizzard!" | Nếu tao biết mày đang lừa tao tao sẽ cắt trym của mày đấy! |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
