---
title: >-
  "If I was to let the engine die going down the rapids, we'd be goners." nghĩa
  là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "If I was to let the engine die going down the rapids, we'd be goners." nghĩa
  là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Nếu tôi để cho chết máy trong khi đang đi x
lang: en
en: 'If I was to let the engine die going down the rapids, we''d be goners.'
vi: 'Nếu tôi để cho chết máy trong khi đang đi xuống thác, chúng ta sẽ tiêu.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 205163
---
## Câu tiếng Anh

**If I was to let the engine die going down the rapids, we'd be goners.**

## Nghĩa tiếng Việt

Nếu tôi để cho chết máy trong khi đang đi xuống thác, chúng ta sẽ tiêu.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| If I was to let the engine die going down the rapids, we'd be goners. | Nếu tôi để cho chết máy trong khi đang đi xuống thác, chúng ta sẽ tiêu. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
