---
title: >-
  "If it weren't for you, Malla, I'd be a reed shaken by the wind." nghĩa là gì?
  Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "If it weren't for you, Malla, I'd be a reed shaken by the wind." nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Nếu không có bà, Malla, chắc tôi đã là một ngọn l
lang: en
en: 'If it weren''t for you, Malla, I''d be a reed shaken by the wind.'
vi: 'Nếu không có bà, Malla, chắc tôi đã là một ngọn lau phất phơ trong gió.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 329623
---
## Câu tiếng Anh

**If it weren't for you, Malla, I'd be a reed shaken by the wind.**

## Nghĩa tiếng Việt

Nếu không có bà, Malla, chắc tôi đã là một ngọn lau phất phơ trong gió.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| If it weren't for you, Malla, I'd be a reed shaken by the wind. | Nếu không có bà, Malla, chắc tôi đã là một ngọn lau phất phơ trong gió. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
