---
title: >-
  "If madame were still here, I'd go to her, pride or no pride... but as it is,
  …" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "If madame were still here, I'd go to her, pride or no pride... but as it is,
  …" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Nếu madame vẫn còn ở đây, Minh muố
lang: en
en: >-
  If madame were still here, I'd go to her, pride or no pride... but as it is,
  there's nobody.
vi: >-
  Nếu madame vẫn còn ở đây, Minh muốn đến với bà ta, kiêu hãnh hay không kiêu
  hãnh Nhưng không có ai.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 67283
---
## Câu tiếng Anh

**If madame were still here, I'd go to her, pride or no pride... but as it is, there's nobody.**

## Nghĩa tiếng Việt

Nếu madame vẫn còn ở đây, Minh muốn đến với bà ta, kiêu hãnh hay không kiêu hãnh Nhưng không có ai.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| If madame were still here, I'd go to her, pride or no pride... but as it is, there's nobody. | Nếu madame vẫn còn ở đây, Minh muốn đến với bà ta, kiêu hãnh hay không kiêu hãnh Nhưng không có ai. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
