---
title: >-
  "If that drop off the cliff didn't kill you, the torpedo should have." nghĩa
  là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "If that drop off the cliff didn't kill you, the torpedo should have." nghĩa
  là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Rơi xuống vách núi không giết được anh, quả 
lang: en
en: 'If that drop off the cliff didn''t kill you, the torpedo should have.'
vi: 'Rơi xuống vách núi không giết được anh, quả ngư lôi cũng thế.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 312770
---
## Câu tiếng Anh

**If that drop off the cliff didn't kill you, the torpedo should have.**

## Nghĩa tiếng Việt

Rơi xuống vách núi không giết được anh, quả ngư lôi cũng thế.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| If that drop off the cliff didn't kill you, the torpedo should have. | Rơi xuống vách núi không giết được anh, quả ngư lôi cũng thế. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
