---
title: >-
  "If they start roughing you up, let me know." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng
  Việt
description: >-
  "If they start roughing you up, let me know." nghĩa là gì trong tiếng Việt?
  Bản dịch: Nếu họ tra tấn, thì cứ báo tôi biết.
lang: en
en: 'If they start roughing you up, let me know.'
vi: 'Nếu họ tra tấn, thì cứ báo tôi biết.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 148542
---
## Câu tiếng Anh

**If they start roughing you up, let me know.**

## Nghĩa tiếng Việt

Nếu họ tra tấn, thì cứ báo tôi biết.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| If they start roughing you up, let me know. | Nếu họ tra tấn, thì cứ báo tôi biết. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
