---
title: >-
  "If we don't, the difference between what I put up ... ain't enough to keep
  me…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "If we don't, the difference between what I put up ... ain't enough to keep
  me…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Nếu không, phần tôi góp giùm
  anh..
lang: en
en: >-
  If we don't, the difference between what I put up ... ain't enough to keep me
  from being where I was: Polishing a bench with my pants.
vi: >-
  Nếu không, phần tôi góp giùm anh... không đủ để tôi sống lay lắt... và rồi
  cũng lại mài đũng quần trên ghế đá công viên.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 169037
---
## Câu tiếng Anh

**If we don't, the difference between what I put up ... ain't enough to keep me from being where I was: Polishing a bench with my pants.**

## Nghĩa tiếng Việt

Nếu không, phần tôi góp giùm anh... không đủ để tôi sống lay lắt... và rồi cũng lại mài đũng quần trên ghế đá công viên.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| If we don't, the difference between what I put up ... ain't enough to keep me from being where I was: Polishing a bench with my pants. | Nếu không, phần tôi góp giùm anh... không đủ để tôi sống lay lắt... và rồi cũng lại mài đũng quần trên ghế đá công viên. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
