---
title: >-
  "If we're going, we better hurry. We should take the express." nghĩa là gì?
  Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "If we're going, we better hurry. We should take the express." nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Nếu đã đi thì phải nhanh lên, đi chuyến tàu tốc
  hành
lang: en
en: 'If we''re going, we better hurry. We should take the express.'
vi: 'Nếu đã đi thì phải nhanh lên, đi chuyến tàu tốc hành ấy.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 269946
---
## Câu tiếng Anh

**If we're going, we better hurry. We should take the express.**

## Nghĩa tiếng Việt

Nếu đã đi thì phải nhanh lên, đi chuyến tàu tốc hành ấy.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| If we're going, we better hurry. We should take the express. | Nếu đã đi thì phải nhanh lên, đi chuyến tàu tốc hành ấy. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
