---
title: >-
  "If you can hold a breach like you held that bridge, you're one of us." nghĩa
  là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "If you can hold a breach like you held that bridge, you're one of us." nghĩa
  là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Nếu anh vẫn kiên cường như anh giữ cây cầu 
lang: en
en: 'If you can hold a breach like you held that bridge, you''re one of us.'
vi: >-
  Nếu anh vẫn kiên cường như anh giữ cây cầu kia, thì anh là một trong chúng ta
  rồi. Hoan nghênh!
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 36879
---
## Câu tiếng Anh

**If you can hold a breach like you held that bridge, you're one of us.**

## Nghĩa tiếng Việt

Nếu anh vẫn kiên cường như anh giữ cây cầu kia, thì anh là một trong chúng ta rồi. Hoan nghênh!

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| If you can hold a breach like you held that bridge, you're one of us. | Nếu anh vẫn kiên cường như anh giữ cây cầu kia, thì anh là một trong chúng ta rồi. Hoan nghênh! |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
