---
title: >-
  "If you gotta sock them, sock them where they ain't gonna bleed." nghĩa là gì?
  Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "If you gotta sock them, sock them where they ain't gonna bleed." nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Nếu các anh phải đánh, đánh chỗ nào không chảy má
lang: en
en: 'If you gotta sock them, sock them where they ain''t gonna bleed.'
vi: 'Nếu các anh phải đánh, đánh chỗ nào không chảy máu ấy.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 56828
---
## Câu tiếng Anh

**If you gotta sock them, sock them where they ain't gonna bleed.**

## Nghĩa tiếng Việt

Nếu các anh phải đánh, đánh chỗ nào không chảy máu ấy.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| If you gotta sock them, sock them where they ain't gonna bleed. | Nếu các anh phải đánh, đánh chỗ nào không chảy máu ấy. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
