---
title: >-
  "If you have to slobber, don't do it over me." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng
  Việt
description: >-
  "If you have to slobber, don't do it over me." nghĩa là gì trong tiếng Việt?
  Bản dịch: Nếu anh phải lười biếng, đừng than thở với tôi.
lang: en
en: 'If you have to slobber, don''t do it over me.'
vi: 'Nếu anh phải lười biếng, đừng than thở với tôi.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 359817
---
## Câu tiếng Anh

**If you have to slobber, don't do it over me.**

## Nghĩa tiếng Việt

Nếu anh phải lười biếng, đừng than thở với tôi.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| If you have to slobber, don't do it over me. | Nếu anh phải lười biếng, đừng than thở với tôi. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
