---
title: >-
  "If you haven't any guts, you shouldn't have taken my bet." nghĩa là gì? Dịch
  sang tiếng Việt
description: >-
  "If you haven't any guts, you shouldn't have taken my bet." nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: Nếu ông không có gan, ông không nên nhận đặt cược của t
lang: en
en: 'If you haven''t any guts, you shouldn''t have taken my bet.'
vi: >-
  Nếu ông không có gan, ông không nên nhận đặt cược của tôi. Đó là những gì đúng
  nghĩa với nó, một đặt cược.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 333487
---
## Câu tiếng Anh

**If you haven't any guts, you shouldn't have taken my bet.**

## Nghĩa tiếng Việt

Nếu ông không có gan, ông không nên nhận đặt cược của tôi. Đó là những gì đúng nghĩa với nó, một đặt cược.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| If you haven't any guts, you shouldn't have taken my bet. | Nếu ông không có gan, ông không nên nhận đặt cược của tôi. Đó là những gì đúng nghĩa với nó, một đặt cược. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
