---
title: >-
  "If you only knew who she really loved you wouldn't believe it." nghĩa là gì?
  Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "If you only knew who she really loved you wouldn't believe it." nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Nếu cô biết cô ấy thực sự yêu ai có thể cô 
lang: en
en: If you only knew who she really loved you wouldn't believe it.
vi: Nếu cô biết cô ấy thực sự yêu ai có thể cô sẽ không tin đâu.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 43451
---
## Câu tiếng Anh

**If you only knew who she really loved you wouldn't believe it.**

## Nghĩa tiếng Việt

Nếu cô biết cô ấy thực sự yêu ai có thể cô sẽ không tin đâu.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| If you only knew who she really loved you wouldn't believe it. | Nếu cô biết cô ấy thực sự yêu ai có thể cô sẽ không tin đâu. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
