---
title: >-
  "If you're done with me for now, I'd better go." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng
  Việt
description: >-
  "If you're done with me for now, I'd better go." nghĩa là gì trong tiếng Việt?
  Bản dịch: Nếu ông đã xong với tôi, tôi đi nhé.
lang: en
en: 'If you''re done with me for now, I''d better go.'
vi: 'Nếu ông đã xong với tôi, tôi đi nhé.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 137612
---
## Câu tiếng Anh

**If you're done with me for now, I'd better go.**

## Nghĩa tiếng Việt

Nếu ông đã xong với tôi, tôi đi nhé.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| If you're done with me for now, I'd better go. | Nếu ông đã xong với tôi, tôi đi nhé. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
