---
title: >-
  "If you think we're waxworks, you ought to pay, you know." nghĩa là gì? Dịch
  sang tiếng Việt
description: >-
  "If you think we're waxworks, you ought to pay, you know." nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: Nếu cô nghĩ chúng tôi không phải người thật chúng tôi sẽ
lang: en
en: 'If you think we''re waxworks, you ought to pay, you know.'
vi: Nếu cô nghĩ chúng tôi không phải người thật chúng tôi sẽ chứng minh.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 206061
---
## Câu tiếng Anh

**If you think we're waxworks, you ought to pay, you know.**

## Nghĩa tiếng Việt

Nếu cô nghĩ chúng tôi không phải người thật chúng tôi sẽ chứng minh.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| If you think we're waxworks, you ought to pay, you know. | Nếu cô nghĩ chúng tôi không phải người thật chúng tôi sẽ chứng minh. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
