---
title: >-
  "If you thought me happy, would you strive so to amuse me?" nghĩa là gì? Dịch
  sang tiếng Việt
description: >-
  "If you thought me happy, would you strive so to amuse me?" nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: Không vui, không buồn. Chúng ta đang ở giữa chúng.
lang: en
en: 'If you thought me happy, would you strive so to amuse me?'
vi: 'Không vui, không buồn. Chúng ta đang ở giữa chúng.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 117282
---
## Câu tiếng Anh

**If you thought me happy, would you strive so to amuse me?**

## Nghĩa tiếng Việt

Không vui, không buồn. Chúng ta đang ở giữa chúng.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| If you thought me happy, would you strive so to amuse me? | Không vui, không buồn. Chúng ta đang ở giữa chúng. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
