---
title: >-
  "In the early 16th Century, Japan was in the throes of civil wars... and the
  f…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "In the early 16th Century, Japan was in the throes of civil wars... and the
  f…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Đầu thế kỷ 16, nước Nhật đang quằn
lang: en
en: >-
  In the early 16th Century, Japan was in the throes of civil wars... and the
  farmers everywhere were being crushed... under the iron heels of cruel
  bandits.
vi: >-
  Đầu thế kỷ 16, nước Nhật đang quằn quại trong những cuộc nội chiến... và khắp
  nơi, người nông dân bị dày xéo... dưới gót giày tàn bạo của những băng cướp.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 296552
---
## Câu tiếng Anh

**In the early 16th Century, Japan was in the throes of civil wars... and the farmers everywhere were being crushed... under the iron heels of cruel bandits.**

## Nghĩa tiếng Việt

Đầu thế kỷ 16, nước Nhật đang quằn quại trong những cuộc nội chiến... và khắp nơi, người nông dân bị dày xéo... dưới gót giày tàn bạo của những băng cướp.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| In the early 16th Century, Japan was in the throes of civil wars... and the farmers everywhere were being crushed... under the iron heels of cruel bandits. | Đầu thế kỷ 16, nước Nhật đang quằn quại trong những cuộc nội chiến... và khắp nơi, người nông dân bị dày xéo... dưới gót giày tàn bạo của những băng cướp. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
