---
title: >-
  "Is it better to live taxed and trampled on than to die a man?" nghĩa là gì?
  Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Is it better to live taxed and trampled on than to die a man?" nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Nghĩa là tốt hơn nên sống với đánh thuế cao và bị
  c
lang: en
en: Is it better to live taxed and trampled on than to die a man?
vi: >-
  Nghĩa là tốt hơn nên sống với đánh thuế cao và bị chà đạp hơn chết như một
  người đàn ông?
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 98986
---
## Câu tiếng Anh

**Is it better to live taxed and trampled on than to die a man?**

## Nghĩa tiếng Việt

Nghĩa là tốt hơn nên sống với đánh thuế cao và bị chà đạp hơn chết như một người đàn ông?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Is it better to live taxed and trampled on than to die a man? | Nghĩa là tốt hơn nên sống với đánh thuế cao và bị chà đạp hơn chết như một người đàn ông? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
