---
title: >-
  "Isn't glass hard to get these days? Hard to get?" nghĩa là gì? Dịch sang
  tiếng Việt
description: >-
  "Isn't glass hard to get these days? Hard to get?" nghĩa là gì trong tiếng
  Việt? Bản dịch: Dạo này chắc khó tìm được kính lắm phải không?
lang: en
en: Isn't glass hard to get these days? Hard to get?
vi: Dạo này chắc khó tìm được kính lắm phải không?
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 111771
---
## Câu tiếng Anh

**Isn't glass hard to get these days? Hard to get?**

## Nghĩa tiếng Việt

Dạo này chắc khó tìm được kính lắm phải không?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Isn't glass hard to get these days? Hard to get? | Dạo này chắc khó tìm được kính lắm phải không? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
