---
title: >-
  "Isn't it awful? I'm about to ask you for another favor, after all you've
  done…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Isn't it awful? I'm about to ask you for another favor, after all you've
  done…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Chị có khó chịu không, khi tôi
  muố
lang: en
en: >-
  Isn't it awful? I'm about to ask you for another favor, after all you've done
  already.
vi: >-
  Chị có khó chịu không, khi tôi muốn nhờ chị một việc khác, sau tất cả những gì
  chị đã làm.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 186058
---
## Câu tiếng Anh

**Isn't it awful? I'm about to ask you for another favor, after all you've done already.**

## Nghĩa tiếng Việt

Chị có khó chịu không, khi tôi muốn nhờ chị một việc khác, sau tất cả những gì chị đã làm.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Isn't it awful? I'm about to ask you for another favor, after all you've done already. | Chị có khó chịu không, khi tôi muốn nhờ chị một việc khác, sau tất cả những gì chị đã làm. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
