---
title: >-
  "Isn't it strange? Now, I sort of... miss him!" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng
  Việt
description: >-
  "Isn't it strange? Now, I sort of... miss him!" nghĩa là gì trong tiếng Việt?
  Bản dịch: Bây giờ, tôi hơi... nhớ hắn.
lang: en
en: 'Isn''t it strange? Now, I sort of... miss him!'
vi: 'Bây giờ, tôi hơi... nhớ hắn.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 297097
---
## Câu tiếng Anh

**Isn't it strange? Now, I sort of... miss him!**

## Nghĩa tiếng Việt

Bây giờ, tôi hơi... nhớ hắn.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Isn't it strange? Now, I sort of... miss him! | Bây giờ, tôi hơi... nhớ hắn. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
