---
title: >-
  "It got torn at the laundry, that's how it happened." nghĩa là gì? Dịch sang
  tiếng Việt
description: >-
  "It got torn at the laundry, that's how it happened." nghĩa là gì trong tiếng
  Việt? Bản dịch: Nó bị rách ở tiệm giặt.
lang: en
en: 'It got torn at the laundry, that''s how it happened.'
vi: Nó bị rách ở tiệm giặt.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 326268
---
## Câu tiếng Anh

**It got torn at the laundry, that's how it happened.**

## Nghĩa tiếng Việt

Nó bị rách ở tiệm giặt.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| It got torn at the laundry, that's how it happened. | Nó bị rách ở tiệm giặt. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
