---
title: >-
  "It hurts me as much as it does you, but noblesse oblige." nghĩa là gì? Dịch
  sang tiếng Việt
description: >-
  "It hurts me as much as it does you, but noblesse oblige." nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: Nó làm tổn thương tôi nhiều như anh, nhưng đây là bổn ph
lang: en
en: 'It hurts me as much as it does you, but noblesse oblige.'
vi: 'Nó làm tổn thương tôi nhiều như anh, nhưng đây là bổn phận cao quí.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 233662
---
## Câu tiếng Anh

**It hurts me as much as it does you, but noblesse oblige.**

## Nghĩa tiếng Việt

Nó làm tổn thương tôi nhiều như anh, nhưng đây là bổn phận cao quí.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| It hurts me as much as it does you, but noblesse oblige. | Nó làm tổn thương tôi nhiều như anh, nhưng đây là bổn phận cao quí. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
