---
title: >-
  "It'll have to hurt, you'll have to take it... unless you want to take a
  chanc…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "It'll have to hurt, you'll have to take it... unless you want to take a
  chanc…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Nó sẽ làm tổn thương, anh có
  thể s
lang: en
en: >-
  It'll have to hurt, you'll have to take it... unless you want to take a chance
  of gangrene setting in.
vi: >-
  Nó sẽ làm tổn thương, anh có thể sẽ mất cái chân... trừ khi anh muốn hoại tử
  có cơ hội phát triển trong đó.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 107236
---
## Câu tiếng Anh

**It'll have to hurt, you'll have to take it... unless you want to take a chance of gangrene setting in.**

## Nghĩa tiếng Việt

Nó sẽ làm tổn thương, anh có thể sẽ mất cái chân... trừ khi anh muốn hoại tử có cơ hội phát triển trong đó.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| It'll have to hurt, you'll have to take it... unless you want to take a chance of gangrene setting in. | Nó sẽ làm tổn thương, anh có thể sẽ mất cái chân... trừ khi anh muốn hoại tử có cơ hội phát triển trong đó. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
