---
title: >-
  "It looked as though Boxer were dead but he wasn't, not quite." nghĩa là gì?
  Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "It looked as though Boxer were dead but he wasn't, not quite." nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Có vẻ như Boxer đã chết, nhưng không, không hẳn
  vậy
lang: en
en: 'It looked as though Boxer were dead but he wasn''t, not quite.'
vi: 'Có vẻ như Boxer đã chết, nhưng không, không hẳn vậy.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 302510
---
## Câu tiếng Anh

**It looked as though Boxer were dead but he wasn't, not quite.**

## Nghĩa tiếng Việt

Có vẻ như Boxer đã chết, nhưng không, không hẳn vậy.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| It looked as though Boxer were dead but he wasn't, not quite. | Có vẻ như Boxer đã chết, nhưng không, không hẳn vậy. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
