---
title: >-
  "It may be good to possess power based on strength... but it is better to win
  …" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "It may be good to possess power based on strength... but it is better to win
  …" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Có thể tốt khi sở hữu sức mạnh dựa
lang: en
en: >-
  It may be good to possess power based on strength... but it is better to win
  and hold the heart of a people.
vi: >-
  Có thể tốt khi sở hữu sức mạnh dựa trên sức mạnh ... nhưng tốt hơn là thắng và
  giữ trái tim của một dân tộc.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 26119
---
## Câu tiếng Anh

**It may be good to possess power based on strength... but it is better to win and hold the heart of a people.**

## Nghĩa tiếng Việt

Có thể tốt khi sở hữu sức mạnh dựa trên sức mạnh ... nhưng tốt hơn là thắng và giữ trái tim của một dân tộc.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| It may be good to possess power based on strength... but it is better to win and hold the heart of a people. | Có thể tốt khi sở hữu sức mạnh dựa trên sức mạnh ... nhưng tốt hơn là thắng và giữ trái tim của một dân tộc. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
