---
title: >-
  "It's easier to get names into papers than to keep them out." nghĩa là gì?
  Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "It's easier to get names into papers than to keep them out." nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Đưa tên tuổi vào báo chí thì dễ hơn rút ra khỏi
  chổ đ
lang: en
en: It's easier to get names into papers than to keep them out.
vi: Đưa tên tuổi vào báo chí thì dễ hơn rút ra khỏi chổ đó nhiều.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 195499
---
## Câu tiếng Anh

**It's easier to get names into papers than to keep them out.**

## Nghĩa tiếng Việt

Đưa tên tuổi vào báo chí thì dễ hơn rút ra khỏi chổ đó nhiều.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| It's easier to get names into papers than to keep them out. | Đưa tên tuổi vào báo chí thì dễ hơn rút ra khỏi chổ đó nhiều. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
