---
title: >-
  "It's just a hole but it's all I can afford." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng
  Việt
description: >-
  "It's just a hole but it's all I can afford." nghĩa là gì trong tiếng Việt?
  Bản dịch: Nó chỉ là một cái lỗ nhưng nó là tất cả những gì tôi có thể mua
  được.
lang: en
en: It's just a hole but it's all I can afford.
vi: Nó chỉ là một cái lỗ nhưng nó là tất cả những gì tôi có thể mua được.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 359299
---
## Câu tiếng Anh

**It's just a hole but it's all I can afford.**

## Nghĩa tiếng Việt

Nó chỉ là một cái lỗ nhưng nó là tất cả những gì tôi có thể mua được.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| It's just a hole but it's all I can afford. | Nó chỉ là một cái lỗ nhưng nó là tất cả những gì tôi có thể mua được. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
