---
title: >-
  "It's like the daytime was gonna put up a big scrap, set the world on fire,
  to…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "It's like the daytime was gonna put up a big scrap, set the world on fire,
  to…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Nó giống như ban ngày sẽ dồn một
  đ
lang: en
en: >-
  It's like the daytime was gonna put up a big scrap, set the world on fire, to
  keep the nighttime from creeping on.
vi: >-
  Nó giống như ban ngày sẽ dồn một đống phế liệu lớn, đốt cháy cả thế giới, để
  giữ cho ban đêm không len lỏi đến.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 322547
---
## Câu tiếng Anh

**It's like the daytime was gonna put up a big scrap, set the world on fire, to keep the nighttime from creeping on.**

## Nghĩa tiếng Việt

Nó giống như ban ngày sẽ dồn một đống phế liệu lớn, đốt cháy cả thế giới, để giữ cho ban đêm không len lỏi đến.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| It's like the daytime was gonna put up a big scrap, set the world on fire, to keep the nighttime from creeping on. | Nó giống như ban ngày sẽ dồn một đống phế liệu lớn, đốt cháy cả thế giới, để giữ cho ban đêm không len lỏi đến. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
