---
title: >-
  "It's the things that we admire or want that enslave us, I'm not easy to
  bring…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "It's the things that we admire or want that enslave us, I'm not easy to
  bring…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Nó là thứ khiến ta ngưỡng mộ,
  khao
lang: en
en: >-
  It's the things that we admire or want that enslave us, I'm not easy to bring
  into submission.
vi: >-
  Nó là thứ khiến ta ngưỡng mộ, khao khát đến độ chi phối chúng ta, Và tôi ko dễ
  bị chinh phục.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 173266
---
## Câu tiếng Anh

**It's the things that we admire or want that enslave us, I'm not easy to bring into submission.**

## Nghĩa tiếng Việt

Nó là thứ khiến ta ngưỡng mộ, khao khát đến độ chi phối chúng ta, Và tôi ko dễ bị chinh phục.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| It's the things that we admire or want that enslave us, I'm not easy to bring into submission. | Nó là thứ khiến ta ngưỡng mộ, khao khát đến độ chi phối chúng ta, Và tôi ko dễ bị chinh phục. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
