---
title: '"It should''ve been burned ages ago." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt'
description: >-
  "It should've been burned ages ago." nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch:
  Nó lẽ ra đã phải bị thiêu từ lâu rồi mới đúng.
lang: en
en: It should've been burned ages ago.
vi: Nó lẽ ra đã phải bị thiêu từ lâu rồi mới đúng.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 115287
---
## Câu tiếng Anh

**It should've been burned ages ago.**

## Nghĩa tiếng Việt

Nó lẽ ra đã phải bị thiêu từ lâu rồi mới đúng.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| It should've been burned ages ago. | Nó lẽ ra đã phải bị thiêu từ lâu rồi mới đúng. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
