---
title: >-
  "It took a bit longer than I thought, I wonder if the effect was worth it."
  nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "It took a bit longer than I thought, I wonder if the effect was worth it."
  nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Hơi lâu hơn tôi tưởng, nhưng tôi nghĩ
  c
lang: en
en: 'It took a bit longer than I thought, I wonder if the effect was worth it.'
vi: 'Hơi lâu hơn tôi tưởng, nhưng tôi nghĩ chắc là cũng xứng đáng.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 86078
---
## Câu tiếng Anh

**It took a bit longer than I thought, I wonder if the effect was worth it.**

## Nghĩa tiếng Việt

Hơi lâu hơn tôi tưởng, nhưng tôi nghĩ chắc là cũng xứng đáng.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| It took a bit longer than I thought, I wonder if the effect was worth it. | Hơi lâu hơn tôi tưởng, nhưng tôi nghĩ chắc là cũng xứng đáng. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
