---
title: >-
  "It was true... I hadn't given Mizushima much thought before." nghĩa là gì?
  Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "It was true... I hadn't given Mizushima much thought before." nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Đúng là... trước đây tôi không để ý nhiều đến
  Mizush
lang: en
en: It was true... I hadn't given Mizushima much thought before.
vi: Đúng là... trước đây tôi không để ý nhiều đến Mizushima.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 345494
---
## Câu tiếng Anh

**It was true... I hadn't given Mizushima much thought before.**

## Nghĩa tiếng Việt

Đúng là... trước đây tôi không để ý nhiều đến Mizushima.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| It was true... I hadn't given Mizushima much thought before. | Đúng là... trước đây tôi không để ý nhiều đến Mizushima. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
