---
title: >-
  "It was very good of you, Madeline, to humour the whim of a lonely man." nghĩa
  là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "It was very good of you, Madeline, to humour the whim of a lonely man." nghĩa
  là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Điều đó là dành cho cô đấy, Madeline, từ ý
lang: en
en: 'It was very good of you, Madeline, to humour the whim of a lonely man.'
vi: 'Điều đó là dành cho cô đấy, Madeline, từ ý tưởng của một người đàn ông cô đơn.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 20409
---
## Câu tiếng Anh

**It was very good of you, Madeline, to humour the whim of a lonely man.**

## Nghĩa tiếng Việt

Điều đó là dành cho cô đấy, Madeline, từ ý tưởng của một người đàn ông cô đơn.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| It was very good of you, Madeline, to humour the whim of a lonely man. | Điều đó là dành cho cô đấy, Madeline, từ ý tưởng của một người đàn ông cô đơn. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
