---
title: '"It wasn''t no cold place though." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt'
description: >-
  "It wasn't no cold place though." nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Chắc
  không phải chỗ nào lạnh lạnh rồi.
lang: en
en: It wasn't no cold place though.
vi: Chắc không phải chỗ nào lạnh lạnh rồi.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 153586
---
## Câu tiếng Anh

**It wasn't no cold place though.**

## Nghĩa tiếng Việt

Chắc không phải chỗ nào lạnh lạnh rồi.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| It wasn't no cold place though. | Chắc không phải chỗ nào lạnh lạnh rồi. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
