---
title: >-
  "It would be a disgrace to me a man of serving land to have a son who's a
  sold…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "It would be a disgrace to me a man of serving land to have a son who's a
  sold…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Đó sẽ là một sự ô nhục đối với
  ta,
lang: en
en: >-
  It would be a disgrace to me a man of serving land to have a son who's a
  soldier!
vi: >-
  Đó sẽ là một sự ô nhục đối với ta, một người đàn ông phục vụ đất đai để có một
  đứa con trai là một người lính!
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 34227
---
## Câu tiếng Anh

**It would be a disgrace to me a man of serving land to have a son who's a soldier!**

## Nghĩa tiếng Việt

Đó sẽ là một sự ô nhục đối với ta, một người đàn ông phục vụ đất đai để có một đứa con trai là một người lính!

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| It would be a disgrace to me a man of serving land to have a son who's a soldier! | Đó sẽ là một sự ô nhục đối với ta, một người đàn ông phục vụ đất đai để có một đứa con trai là một người lính! |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
