---
title: >-
  "It wouldn't have been pretty if I had believed in you, if I'd figured," nghĩa
  là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "It wouldn't have been pretty if I had believed in you, if I'd figured," nghĩa
  là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Không khá hơn nếu tôi tin vào cô, nếu tôi 
lang: en
en: 'It wouldn''t have been pretty if I had believed in you, if I''d figured,'
vi: 'Không khá hơn nếu tôi tin vào cô, nếu tôi muốn tìm,'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 140994
---
## Câu tiếng Anh

**It wouldn't have been pretty if I had believed in you, if I'd figured,**

## Nghĩa tiếng Việt

Không khá hơn nếu tôi tin vào cô, nếu tôi muốn tìm,

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| It wouldn't have been pretty if I had believed in you, if I'd figured, | Không khá hơn nếu tôi tin vào cô, nếu tôi muốn tìm, |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
