---
title: >-
  "It wouldn't take me two minutes to put it in front of your husband." nghĩa là
  gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "It wouldn't take me two minutes to put it in front of your husband." nghĩa là
  gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Chẳng mất của tôi 2 phút để đặt cái này trước
lang: en
en: It wouldn't take me two minutes to put it in front of your husband.
vi: Chẳng mất của tôi 2 phút để đặt cái này trước mặt chồng bà.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 102116
---
## Câu tiếng Anh

**It wouldn't take me two minutes to put it in front of your husband.**

## Nghĩa tiếng Việt

Chẳng mất của tôi 2 phút để đặt cái này trước mặt chồng bà.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| It wouldn't take me two minutes to put it in front of your husband. | Chẳng mất của tôi 2 phút để đặt cái này trước mặt chồng bà. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
