---
title: >-
  "Juries can sometimes be very stupid. It's just as well not to worry them...
  .…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Juries can sometimes be very stupid. It's just as well not to worry them...
  .…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Bồi thẩm đoàn đôi khi rất ngu ngốc
lang: en
en: >-
  Juries can sometimes be very stupid. It's just as well not to worry them...
  ... withmoreevidencethanthey can conveniently deal with.
vi: >-
  Bồi thẩm đoàn đôi khi rất ngu ngốc, càng tốt nếu không có thêm chứng cứ làm
  phiền họ, vì chứng cứ đó có thể vượt khả năng xử lý một cách phù hợp của họ.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 59145
---
## Câu tiếng Anh

**Juries can sometimes be very stupid. It's just as well not to worry them... ... withmoreevidencethanthey can conveniently deal with.**

## Nghĩa tiếng Việt

Bồi thẩm đoàn đôi khi rất ngu ngốc, càng tốt nếu không có thêm chứng cứ làm phiền họ, vì chứng cứ đó có thể vượt khả năng xử lý một cách phù hợp của họ.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Juries can sometimes be very stupid. It's just as well not to worry them... ... withmoreevidencethanthey can conveniently deal with. | Bồi thẩm đoàn đôi khi rất ngu ngốc, càng tốt nếu không có thêm chứng cứ làm phiền họ, vì chứng cứ đó có thể vượt khả năng xử lý một cách phù hợp của họ. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
