---
title: >-
  ""Kidney ailment," they said. "Nerves," I said." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng
  Việt
description: >-
  ""Kidney ailment," they said. "Nerves," I said." nghĩa là gì trong tiếng Việt?
  Bản dịch: Người ta nói là "đau thận." Nhưng tôi cho là "căng thẳng."
lang: en
en: '"Kidney ailment," they said. "Nerves," I said.'
vi: Người ta nói là "đau thận." Nhưng tôi cho là "căng thẳng."
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 291012
---
## Câu tiếng Anh

**"Kidney ailment," they said. "Nerves," I said.**

## Nghĩa tiếng Việt

Người ta nói là "đau thận." Nhưng tôi cho là "căng thẳng."

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| "Kidney ailment," they said. "Nerves," I said. | Người ta nói là "đau thận." Nhưng tôi cho là "căng thẳng." |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
