---
title: >-
  "Know you, it is the queen, your mother, whom you address in such
  presumptuous…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Know you, it is the queen, your mother, whom you address in such
  presumptuous…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: "Ngài có biết ta là Nữ
  hoàng, là N
lang: en
en: >-
  Know you, it is the queen, your mother, whom you address in such presumptuous
  strain?
vi: >-
  "Ngài có biết ta là Nữ hoàng, là Người bề trên không?" Ngài đang nói với ai
  trong sự tự phụ nôn nóng như vậy?
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 13418
---
## Câu tiếng Anh

**Know you, it is the queen, your mother, whom you address in such presumptuous strain?**

## Nghĩa tiếng Việt

"Ngài có biết ta là Nữ hoàng, là Người bề trên không?" Ngài đang nói với ai trong sự tự phụ nôn nóng như vậy?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Know you, it is the queen, your mother, whom you address in such presumptuous strain? | "Ngài có biết ta là Nữ hoàng, là Người bề trên không?" Ngài đang nói với ai trong sự tự phụ nôn nóng như vậy? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
