---
title: >-
  "Ladies and gentlemen, I regret you cannot be present here tonight, but such
  i…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Ladies and gentlemen, I regret you cannot be present here tonight, but such
  i…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Đây là căn phòng mà buổi lễ ra mắt
lang: en
en: >-
  Ladies and gentlemen, I regret you cannot be present here tonight, but such is
  the wish of Her Imperial Majesty, the dowager empress.
vi: >-
  Đây là căn phòng mà buổi lễ ra mắt sẽ diễn ra vào tối nay. Thưa quý vị, tôi
  rất tiếc là quý vị không thể có mặt ở đây tối nay, nhưng đó là mong muốn của
  nữ hoàng, hoàng thái hậu.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 340666
---
## Câu tiếng Anh

**Ladies and gentlemen, I regret you cannot be present here tonight, but such is the wish of Her Imperial Majesty, the dowager empress.**

## Nghĩa tiếng Việt

Đây là căn phòng mà buổi lễ ra mắt sẽ diễn ra vào tối nay. Thưa quý vị, tôi rất tiếc là quý vị không thể có mặt ở đây tối nay, nhưng đó là mong muốn của nữ hoàng, hoàng thái hậu.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Ladies and gentlemen, I regret you cannot be present here tonight, but such is the wish of Her Imperial Majesty, the dowager empress. | Đây là căn phòng mà buổi lễ ra mắt sẽ diễn ra vào tối nay. Thưa quý vị, tôi rất tiếc là quý vị không thể có mặt ở đây tối nay, nhưng đó là mong muốn của nữ hoàng, hoàng thái hậu. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
