---
title: >-
  ""Lay flowers at my feet as an offering, and I shall take the form of Kali,"
  nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  ""Lay flowers at my feet as an offering, and I shall take the form of Kali,"
  nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: "Đặt hoa dưới chân ta cầu xin, và tôi 
lang: en
en: '"Lay flowers at my feet as an offering, and I shall take the form of Kali,'
vi: '"Đặt hoa dưới chân ta cầu xin, và tôi sẽ làm lễ Kali,'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 341104
---
## Câu tiếng Anh

**"Lay flowers at my feet as an offering, and I shall take the form of Kali,**

## Nghĩa tiếng Việt

"Đặt hoa dưới chân ta cầu xin, và tôi sẽ làm lễ Kali,

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| "Lay flowers at my feet as an offering, and I shall take the form of Kali, | "Đặt hoa dưới chân ta cầu xin, và tôi sẽ làm lễ Kali, |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
