---
title: '"-Lemonade, Mrs. Cameron?" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt'
description: >-
  "-Lemonade, Mrs. Cameron?" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: - Nước
  chanh nhé, bà Cameron?
lang: en
en: '-Lemonade, Mrs. Cameron?'
vi: '- Nước chanh nhé, bà Cameron?'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 126037
---
## Câu tiếng Anh

**-Lemonade, Mrs. Cameron?**

## Nghĩa tiếng Việt

- Nước chanh nhé, bà Cameron?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| -Lemonade, Mrs. Cameron? | - Nước chanh nhé, bà Cameron? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
