---
title: >-
  "Leslie, darling, this time you must let me have my own way." nghĩa là gì?
  Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Leslie, darling, this time you must let me have my own way." nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Leslie, em yêu, lần này em phải để anh quyết định.
lang: en
en: 'Leslie, darling, this time you must let me have my own way.'
vi: 'Leslie, em yêu, lần này em phải để anh quyết định.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 59407
---
## Câu tiếng Anh

**Leslie, darling, this time you must let me have my own way.**

## Nghĩa tiếng Việt

Leslie, em yêu, lần này em phải để anh quyết định.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Leslie, darling, this time you must let me have my own way. | Leslie, em yêu, lần này em phải để anh quyết định. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
